Keine exakte Übersetzung gefunden für مخالفة مالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مخالفة مالية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils ont conclu que les malversations financières et le manque de transparence et de responsabilité nuisaient à l'application de l'Accord général de paix.
    كما خلصوا إلى أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية والمساءلة أخذت تقوض تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
  • J'ai souligné à maintes reprises qu'il y aura une politique de tolérance zéro pour ce qui est de la fraude, de la corruption et des irrégularités financières.
    لقد أكدتُ مرارا وتكرارا أننا سننتهج سياسة عدم التسامح المطلق إزاء الغش والفساد والمخالفات المالية.
  • Des stages d'initiation, de recyclage et de perfectionnement sont régulièrement organisés au profit des officiers de police judiciaire en matière d'infractions financières liées à la criminalité organisée et au terrorisme.
    ويجري بانتظام عقد حلقات للتدريب وإعادة التدريب وتطوير المهارات لفائدة ضباط الشرطة القضائية بشأن المخالفات المالية المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
  • À ce sujet, les conclusions de la réunion des partenaires internationaux, selon lesquelles la malfaisance financière, l'absence de transparence et l'absence de responsabilisation compromettent le succès de la transition, sont très préoccupantes.
    وفي هذا الشأن، تُعد من أهم الشواغل النتائج التي خلص إليها اجتماع الشركاء الدوليين ومفادها أن المخالفات المالية وانعدام الشفافية وغياب المساءلة تهدد نجاح العملية الانتقالية.
  • Concernant les cas d'irrégularité financière et de corruption qui surgissent de temps à autre, je tiens à assurer le Conseil que la MINUK accorde une très grande attention à ces problèmes.
    وفيما يتعلق بالمخالفات المالية والفساد، اللذين يظهران من وقت إلى آخر، أود أن أؤكد للمجلس أن البعثة تولي اهتماما جادا تماما لهذين الأمرين.
  • Ce rapport met en relief de graves irrégularités financières, notamment le versement de dizaines de milliers de dollars des États-Unis au titre de voyages fictifs, le double paiement de billets d'avion, le retrait de fonds qui n'ont jamais été remis aux voyageurs, et ainsi de suite.
    ويبرز التقرير مخالفات مالية خطيرة منها دفعات بعشرات الآلاف من دولارات الولايات المتحدة مقابل عمليات سفر لا وجود لها ودفعات مزدوجة لتذاكر سفر بالطائرة وسحوبات لأموال دون أن تصرف للمسافرين، إلخ.
  • Au paragraphe 344, le Comité recommandait à l'UNICEF de déterminer et éliminer les causes de la défaillance des contrôles financiers qui a abouti au paiement des services d'assistance temporaire en l'absence du contrat requis.
    وفي الفقرة 344، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحدد وتعالج أسباب مخالفة الضوابط المالية، مما نتج عنه تغطية تكاليف المساعدة المؤقتة مع عدم توافر العقد اللازم.
  • En outre, le 11 janvier 2005, l'Assemblée législative nationale de transition a créé un comité chargé d'enquêter sur les allégations relatives à des irrégularités administratives et financières mettant en cause ses dirigeants.
    وفضلا عن ذلك، أقامت الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية، في 11 كانون الثاني/يناير 2005، لجنة للتحقيق في مزاعم المخالفات الإدارية والمالية التي تمس قيادتها.
  • Le Comité, qui a présenté son rapport le 8 mars, a conclu que des fautes avaient été commises et a recommandé, entre autres, que des mesures correctives appropriées soient adoptées.
    وقد استنتجت اللجنة، التي قدمت تقريرها في 8 آذار/مارس، أنه حدثت مخالفات إدارية ومالية، وأوصت، في جملة أمور، باتخاذ تدابير تصحيحية مناسبة.
  • Au début de novembre, des membres de l'Assemblée législative, sous la direction de son président par intérim, ont menacé d'une procédure de destitution le Président du Gouvernement de transition, au motif d'irrégularités financières portant sur 8 millions de dollars de fonds maritimes, de détournement des recettes tirées de la vente de minerai de fer, et du versement de 250 000 dollars à des candidats disqualifiés.
    في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر، هدد أعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية، بزعامة رئيس الجمعية بالوكالة، بمحاكمة رئيس الحكومة الانتقالية بشأن مخالفات مالية بقيمة 8 ملايين دولار عائدة للصندوق البحري، وإساءة التصرف بعائدات مبيعات ركاز الحديد، ودفع مبلغ 000 250 دولار للمرشحين المستبعدين.